![]() |
| Клод Моне, "Сорока", 1869, Музей д'Орсей |
Когда во Францию пришли японские гравюры укиё-э, они поразили художников-импрессионистов. Асимметрия, обрезанные ракурсы, внимание к сезону, к ветру, к дождю — всё это стало откровением в мире глубоко академичных парижских салонов. Хокусай и Хиросигэ научили импрессионистов видеть мир без центра, как поток.
Для поэтов и художников обеих традиций природа — не декорация, а главный персонаж. Импрессионист растворяется в пейзаже, ищет не вечность, а мимолетное дыхание дня. Так и поэт хокку — не описывает, а вслушивается. В этом слиянии человека и мира есть смирение и благодарность. Красота не создаётся — она замечается.
Японское хокку передаёт эмоцию момента — без пояснений или морали.
Старый пруд.
Прыгнула лягушка —
Всплеск воды.
— Басё
В этих словах — один миг и целый мир: звук, движение, чувство. Иными словами, впечатление. Оно же было главным героем для импрессионистов.
![]() |
| Камиль Писарро "Снег в Лувесьене", 1870 Художественный институт Чикаго |
Искусство импрессионистов родилось из стремления увидеть мир не таким, каким он «должен быть согласно правилам», а таким, каким он вспыхивает перед глазами. В картине Клода Моне «Сорока» мы видим всего лишь снежное утро, забор и птицу на воротах. Главный герой картины сорока находится где-то сбоку. Но зритель чувствует: именно она создала этот камерный момент, наполненный дрожанием света, тишиной, ясностью воздуха. Это не классическое изображение зимы — это впечатление о зиме, мгновение её дыхания.
Глядя на картины, подобные "Сороке", в голове невольно может возникнуть свое собственное хокку в духе Мацуо Басё как мгновенная поэтическая реакция на тихий свет снежного утра:
Ветви заснули.
Лишь белая сорока
Сверкает крылом.


No comments:
Post a Comment